We can translate the English expression “for,” “in order for,” or “for the sake of,” to Korean in many different ways, but what you can find most commonly in the dictionary is the word 위해서 (wihaeseo). However, this is only a direct translation of these expressions and we don't really use it in conversational Korean. When you do something so that someone can do something else, or when you do something because you want someone to do something, the expression that you can use to describe this is not 위해서 (wihaeseo) but -(으)라고 (–(eu)rago).
We use -(으)라고 (–(eu)rago) to describe the cause or the intention behind an action, so we commonly use it when we want to explain why we did something.
koreanclass101- Copy right by http://360korea.com