차가 많이 막혔어요.
There was a lot of traffic
[Chaga mani makyot-soyo]
A : 휴가 잘 보내셨나요?
Did you enjoy your vacation?
[Hyuga chal ponaesyot-soyo?]
B : 어휴, 말도 마세요.
Ugh! No, not at all.
[Ohyu, maldo maseyo]
A : 왜요? 무슨 일이 있었어요?
Why not? What happened?
[Waeyo? Musun il it-susyot-soyo?]
B : 차가 많이 막혀서요. 그래서 고생 좀 했어요.
There was a lot of traffic. So I kind of had a hard time.
[Chaga mani makyot-soyo. kuresyo goseng jom haetsoyo]
A : 휴가철이니까 어쩔 수 없죠, 뭐.
Oh, that’s what happens during the summer.
[Hyugachorinigga ojjol su opjyo, mwo]
B : 다음부터는 휴가를 겨울에 가야겠어요.
I think I should go on vacation in the winter next time.
[Taumbutonun hyugarul kyoure kayaget-soyo]
A : 그것도 좋은 생각이네요.
That’s a really good idea.
[Kugotdo choun saengagineyo]
Going on vacation is a good way to reenergize one’s self. However, going on vacation during the peak season is quite stressful due to the enormous traffic congestion. “차가 많이 막혔어요 [chaga mani makyot-soyo]” is used to express such a congested state. You can use this expression as an excuse when you’re late for an appointment.
Kyung Hee University – copyright by http://360korea.com