A : 안녕하세요. 좀 늦었습니다.
Hello, I'm a little late.
[Annyonghaseyo. Chom nujot-sumnida]
B : 웬일로 지각을 하셨네요?
It's not like you to be late.
[Wenillo chigagul hasyonneyo?]
A : 네, 사실 늦잠을 잤습니다.
Quite truthfully, I overslept.
[Ne, sasil nut-chamul chat-sumnida]
B : 어제 퇴근을 늦게 하시더니 많이 피곤하셨나 봐요.
Perhaps you were too tired from working late into the night last night.
[Oje toegunul nut-ge hasidoni mani pigonhasyonna bwayo]
A : 앞으로 늦지 않겠습니다.
I won't be late anymore.
[Apuro nut-chi anget-sumnida]
There are some useful expressions to know when learning Korean. One useful expression, when making certain excuses or to explain one's circumstances to someone one meets on official business of job-related matters' is “길이 막혀서요 (I got stuck in traffic.)” [Kiri makyosoyo] However, the primary reason for arriving late to work or being late to early morning appointments is often due to oversleeping. Perhaps we should tell the truth when we find ourselves in a similar situation: “늦잠을 자서 늦었습니다. (I overslept.)” [Nut chamul chaso nujot-sumnida
Kyung Hee University – copyright by http://360korea.com