잠깐만 기다려 주세요.
[Chamkkanman kidaryo chuseyo.]
Please wait a minute.
A : 김민수씨 좀 부탁합니다.
May I speak to Mr. Kim Min-su?
[Kimminsu ssi jom putakhamnida.]
B : 지금 통화중이니까 잠깐만 기다려 주세요.
He's on the phone right now. Please wait a minute.
[Chigum tonghwajung-inikka chamkkanman kidaryo chuseyo.]
A : 급한 일은 아니니까 제가 조금 후에 다시 걸겠습니다.
It's nothing urgent. I'll back a little later.
[Kuphan irun aninikka chega chogum hue tasi kolgetsumnida.]
B : 메모 남겨드릴까요?
Would you like to leave a message?
A : 친구 빌리라고 전해주세요.
Please tell him Billy called.
[Chingu pilirago chonhaejuseyo.]
Making someone wait is never a nice thing to do. “잠깐만 기다려 주세요.[chamkkanman kidaryo chuseyo]” is one way to ease the waiting person's discomfort in such situations. “잠깐만요[chamkkanmanyo]” is readily used in many situations such as when you are stopping an elevator from closing its doors or stopping someone on the street to ask for directions. “잠깐만[chamkkanman]” is quite a handy expression in everyday Korean conversation.
Kyung Hee University – copyright by http://360korea.com