A : 그 얘기 들었어요?
Have you heard?
[Ku yegi turot-soyo?]
B : 무슨 얘기요?
A : 혜경 씨가 발렌타인 데이에 결혼을 한대요.
Haekyung is getting married on Valentine’s Day.
[Haekyong ssiga ballentain de-ie kyolhonul hantaeyo]
B : 정말요? 너무 잘 됐네요.
Really? That’s wonderful.
[Chongmalyo? Nomu chal twaenneyo]
A : 그렇죠? 두 사람이 참 잘 어울려요.
Isn’t it? They really look good together.
[Kurocho? Tu sarami cham chal oullyoyo]
B : 맞아요. 정말 부러워요.
They sure do. I envy her.
Majayo. Chhongmal purowoyo]
어울린다 ( ~ look really good … )? [oullinda] may be used to describe the appearance of a well matching couple. It is also used to describe things such as clothing, handbags, accessories that match with the person wearing them. For soon-to-be married couples, it can also be used as a complement to praise the harmonious conjoining of their strength and weaknesses. Koreans greatly value harmony.