◆ 많이 먹었습니다.
I’ve had enough.
A : 차린 것은 없지만 많이 드세요.
There isn’t much, but please help yourself.
[Charin kosun objiman mani tuseyo]
B : 정말 음식이 맛있습니다.
The food is delicious.
[Chongmal umsigi masit-sumnida]
A : 감사합니다. 불고기도 드세요.
Thanks. Please have more Bulgogi.
[Kamsahamnida. Pulgogido to tuseyo]
B : 아니에요. 많이 먹었습니다.
No, I’ve had plenty.
[Anieyo. Mani mogot-sumnida]
A : 그럼 후식을 준비하겠습니다. 차는 뭐가 좋으세요?
Then, let me bring out the dessert. What tea would you like?
[Kurom husigul chunbihaget-sumnida. Chanun mwoga chouseyo?]
B : 녹차로 주세요.
I’ll have green tea.
It’s customary for Koreans to say, “There isn’t much~” to their guests even though is plenty of food prepared on the table. If one is full, one can simply say, “많이 먹었습니다. (I’ve had plenty)” [Mani gogot sumnida] Just out of courtesy, Koreans may repeatedly offer seconds to their guests because they fear that some guests may decline only so that others might have some too.