Where do you think would be a good place?
A : 빌리씨, 휴가 계획은 세웠어요?
Billy, do you have any plans for vacation?
[Pilli ssi, hyuga kyehoegun sewot-soyo?]
B : 아니요, 아직 생각 중이에요.
No, I’m still thinking about it.
[Aniyo, ajik saengak chung-ieyo]
제임스씨는 어디로 가세요?
Where are you going, James?
[Cheimsu ssinun odiro kaseyo?]
A : 저는 제주도로 가려고요.
I’m going to go to Cheju Island.
[Chonun chejudoro karyogoyo]
B : 그르세요? 저도 사실은 제주도나 경주에 가려고 해요.
Really? I was also thinking of going to Cheju or Kyongju.
[Kuroseyo? Chodo sasirun chejudona kyongju-e karyogo haeyo]
Where do you think would be a good place to visit?
A : 글쎄요. 여름에는 제주도가 좋을 것 같아요.
Well, I think Cheju would be good in the summer.
B : 그럼 저도 제주도로 갈까요?
Then should I go to Cheju Island, too?
[Kurom, chodo chejudoro kalggayo?]
It’s often not so easy to decide on a place to visit or an object to purchase. Also, even if you’ve already made your decision, there are times you need to first ask other people’s opinion. ‘좋을까요’ [choulggayo?] is an expression used in such cases. ‘어디가’ [odiga] is used to ask about a place to visit, ‘뭐가’ [mwoga] about an object to purchase, and ‘언제가 좋을까요’ [onjega choulggayo?] about a suitable time to do something.