마저 하고 갈게요.
[Majo hago kalgeyo.]
I need to wrap things up before leaving.
A : 퇴근 안 하세요?
[Toegun an haseyo?]
Aren’t you going home?
B : 먼저 가세요. 전 하던 일을 마저 하고 갈게요.
[Monjo kaseyo. Chon hadon irul majo hago kalgeyo.]
Go without me. I need to wrap things up before leaving.
A : 급한 일이 아니면 같이 퇴근해요.
[Kuphan iri animyon kachi toegunhaeyo.]
If it can wait until tomorrow, let’s just go.
B : 과장님이 꼭 오늘까지 끝내라고 하셔서요.
[Kwajangnimi kkok onulggaji kkunnaerago hasyosoyo.]
No, my manager told me it must be finished by today.
A : 그래요? 그럼 먼저 갈게요.
[Kuraeyo? Kurom monjo kalgeyo.]
Oh? Then I’ll leave first.
B : 네, 내일 봐요.
[Ne, naeil pwayo.]
Okay. See you tomorrow.
‘마 저 하다’ [majo hada] means to complete what is left over. ‘마저 드세요.’ [majo tuseyo], means to eat what was left over from a previous meal and ‘마저 보고 싶어요.’ [majo pogo sipoyo] to watch the rest of something you were watching on television.