Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Korean study’ Category

Dialogue
엄마: 유민아, 얼른 일어나.
유민: 아이, 엄마. 조금만 더 잘게요.
엄마: 벌써 7시 15분이야. 학교 늦겠다.
유민: 알았어요. 일어날게요.
엄마: 빨리 세수하고 아침 먹어.
유민: 네.

Yumin got up late this morning. Read Yumin’s journal and see what happened.
2003년 8월 21일 목요일 날씨 : 맑음

오늘은 늦게 일어났다.
7시 20분쯤 일어났다.
스쿨버스를 놓쳤다. 그래서 학교에 조금 늦었다.
내일은 일찍 일어나야겠다.

  • 2003년 8월 21일 목요일 날씨 : 맑음
  • 오늘은 늦게 일어났다.
  • 7시 20분쯤 일어났다.
  • 스쿨버스를 놓쳤다. 그래서 학교에 조금 늦었다.
  • 내일은 일찍 일어나야겠다.


2003년 8월 21일 August 21, 2003.
목요일 Thursday 날씨 : 맑음 weather : sunny 오늘은 늦게 일어났다.
I got up late today.
7시 20분쯤 일어났다.
I got up around 7 : 20.
스쿨버스를 놓쳤다.
I missed the school bus.
그래서 학교에 조금 늦었다.
Therefore I was a little bit late for school.
내일은 일찍 일어나야겠다.
I should get up earlier tomorrow.

Sino Korean numbers
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
십 일
12
십 이
13
십 삼
14
십 사
15
십 오
16
십 육
17
십 칠
18
십 팔
19
십 구
20
이십
30
삼십
40
사십
50
오십
60
육십
70
칠십
80
팔십
90
구십
100
Verbs of things you do in the morning.
-요 form Infinitive form
past present
일어났어요 일어나요 일어나다 to get up
세수했어요 세수해요 세수하다 to wash face
샤워했어요 샤워해요 샤워하다 to take a shower
이 닦았어요 이 닦아요 이 닦다 to brush teeth
아침(을) 먹었어요 아침(을) 먹어요 아침(을) 먹다 to eat breakfast
가방을 챙겼어요 가방을 챙겨요 가방을 챙기다 to prepare school bag
인사했어요 인사해요 인사하다 to say good-bye


Drag and drop in the appropriate number.
http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm04/swf/we1.swf
Match the correct verb with the picture.
http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm04/swf/we2.swf

When you say ‘Yes’
When you talk to elder people 알았어요.
I see.
그래요.
I agree.
네.
Yes.
When you talk to friends 알았어.
I see.
그래.
I agree.
응.
Yes.
When you say ‘No’
When you talk to elder people 모르겠어요.
I don’t know.
아니에요.
No, it’s not.
아니요. / 아뇨
No.
When you talk to friends 모르겠어.
I don’t know.
아니야.
No, it’s not.
아니.
No.
I will ~ -ㄹ게요. /을게요

조금만 더 잘게요. I will sleep more.

운동 열심히 할게요. I will exercise hard.

하나만 더 먹을게요. I will just eat one more.

거짓말하지 않을게요. I will not lie.


Choose the correct one after reading the questions.
http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm04/swf/ee1.swf
Complete the conversation by choosing the appropriate expression.
http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm04/swf/ee2.swf

http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm04/swf/g.swf

rint and write the sentence.

Copy right by teenkorean
Advertisements

Read Full Post »

Koreans use their own unique alphabet called Han-gul. It is considered to be one of the most efficient alphabets in the world and has garnered unanimous praise from language experts for its scientific design and excellence.

Han-gul was created under King Sejong during the Choson Dynasty (1393-1910). in 1446, the first Korean alphabet was proclaimed under the original name Hunmin chong-um, which literally meant “the correct sounds for the instruction of the people.”

King Sejong, the creator of Han-gul, is considered to be one of the greatest rulers in the history of Korea. Highly respected for his benevolent disposition and diligence, King Sejong was also a passionate scholar whose knowledge and natural talent in all fields of study astounded even the most learned experts.

When he was not performing his official duties, King Sejong enjoyed reading and meditating. He could also be very tenacions at times and would never yield on what he thought was right. Love for the people was the cornerstone of his reign, and he was always ready to listen to the voices of the common folk. His was a rule of virtue, with the welfare of the people dictating all policy formulations.

King Sejong also established the Chiphyonjon, an academic research institute, inside the palace walls. Noted to engage in lively discussions and also to publish a variety of quality books.

During his reign, King Sejong always deplored the fact that the common people, ignorant of the complicated Chinese characters that were being used by the educated, were not able to read and write. He understood their frustration in not being able to read or to communicate their thoughts and feelings in written words.

The Chinese script was used by the intelligentsia of the country, but being of foreign origin, it could not fully express the words and meaning of Korean thoughts and spoken language. Therefore, common people with legitimate complaints had no way of submitting their grievances to the appropriate authorities, other than through oral communication, and they had no way to record for posterity the agricultural wisdom and knowledge they had gained through years of experience.

King Sejong felt great sympathy for the people. As a revolutionary ruler strongly dedicated to national identity and cultural independence, he immediately searched for solutions. What he envisioned was a set of letters that was uniquely Korean and easily learnable, rendering it accessible and usable for the common people.

Thus, the Hunmin chong-um was born. In the preface of its proclamation, King Sejong states as follows:
“Being of foreign origin, Chinese characters are incapable of capturing uniquely Korean meanings. Therefore, many common people have no way to express their thoughts and feelings. Out of my sympathy for their difficulties, I have created a set of 28 letters. The letters are very easy to learn, and it is my fervent hope that they improve the quality of life of all people.” The statement captures the essence of King Sejong’s determination and dedication to cultural independence and commitment to the welfare of the people.

When first proclaimed by King Sejong, Hunmin chong-um had 28 letters in all, of which only 24 are in use today. The 24 letters are as follows.
Consonants:

(k), (n), (t), (r or l), (m), (p), (s or sh),
(voiceless), (ch), (ch’), (k’), (t’), (p’), (h)
Vowels:
(a), (ya), (o), (yo), (o), (yo), (u), (yu), (u), (i)

The basic letters of the alphabet when Hunmin chong-um was first created numbered eight; they were the consonants ” , , , , ” and the vowels “,

The reason consonants and vowels were separated was due to their differing functions when two letters were combined to form a syllable. Hunmin chong-um is basically a form of hieroglyph. Consonants, the initial sound letters, resemble a person’s speech organs. The shape of each letter is based on the form of different sound articulation units. Other consonants, excluding by adding additional strokes to the basic forms, based on the strength of the sounds.

(kiyok)”: To pronounce this letter, part of the tongue touches the molar teeth and sticks near the uvula. The shape of the letter is based on the lateral form of this process.
(niun)”: To pronounce this letter, the front of the tongue curves and the tip of the tongue sticks to the upper gums. The shape of the letter is based on the lateral form of this process.
(mium)”: To pronounce this letter, upper and lower lips are joined. The shape of the letter is based on the form of the joined lips.
(shiot)”: To pronounce this letter, the tip of the tongue and the upper teeth are brought close together, and sound is created by blowing through the narrowed passage. The shape of the letter is based on the form of the teeth during the process.
(iung)”: To pronounce this letter that is created by stimulating the uvula, the throat assumes a round shape, hence the form of the consonant. Nine additional letter were made by adding strokes to the five basic consonants based on the strength of the sounds, as follows.

However, ‘‘ is no longer used.

The vowels, on the other hand, were created in the image of the sky, land, and man. That is “.” resembles the roundness of the sky, ‘‘ represents the flat land and ‘‘ is the image of a standing man. The other vowels “(a), (ya), (o), (yo), (o), (yo), (u), (yu)” are variations of there three basic vowels.

The creation of the Hunmin chong-um was truly a remarkable accomplishment. Creating consonants based on a person’s speech organs and vowels based on shapes of the sky, land, and man was truly a revolutionary and unprecedented process.

King Sejong and the scholars of the Chiphyonjon, creators of the Korean alphabet, considered human sounds as being more than mere physical phenomena. They assumed that an invisible yet more powerful principle was the controlling force behind these phenomena. They adhered to the principle that human sounds and all universal phenomena are all based on yin-yang (positive-negative) and ohaeng (the five primary elements: metal, wood, water, fire and earth). Hence, they thought it natural that there be a
common link between sounds and the changing of the seasons and between sounds and music.

A Korean syllable is divided into three parts: Ch’osong (initial consonant), chungsong (peak vowel), and chongsong (final consonant). This is the basic framework that King Sejong and the Chiphyonjon scholars adhered to when created the letters. Chongsong was not separately created and was a repetition of the ch’osong. Therefore, Han-gul is the consonants and vowels.


As the above examples clearly show, Han-gul. with only 14 consonants and 10 vowels, is capable of expressing virtually any sound.

The Korean language has a well-developed and expansive vocabulary, and therefore, it is very difficult to express fully in foreign letter. However, due to its scientific design, it is quite easy to approximate the sounds of foreign words in the Korean alphabet. Following are some examples of English words expressed in Han-gul.

  London -    New York -    Hong Kong -    I -    am -    a -    boy -    Good morning -  

In particular, because of its simplicity and the rather small number of letters, Han-gul is very easy to learn even by children and foreigners.

It is no coincidence that by the time they reach the ages of two or three, most Korean children are already capable of expressing their feelings and thoughts, albeit in primitive form. By the time they reach school age, most exhibit mastery of Han-gul, which is indeed a rare phenomena throughout the world. This fact clearly attests to the easy learnability and accessibility of the Korean alphabet.

It is ironic that the strongest proof of the easy learnability of the alphabet came from the critics who argued against the creation of Hunmin chong-um. Some scholars vehemently voiced their views against the “new” alphabet because of its easy learnability, and in derision, they called it Ach’imgul (morning letters) or Amk’ul (women’s letters).

Ach’imgul meant that it could be learned in one morning. For those scholars who had spent years on learning the complicated letters of the Chinese language, Han-gul did not appear to be worthy of learning. Amk’ul meant that even women who had no academic training or background could easily learn the new alphabet. Back then there were those who considered the pursuit of academic studies and the subject of reading and writing to be the sole domain of a few privileged scholars.

Such misconceptions were the result of confusing simple linguistic learning with more advanced academic studies. Without learning the basic alphabet, reading and writing would be impossible, let alone the study of more advanced subjects. Without being able to read and write, there can be no indirect communication of one’s feelings and thoughts. Surely, King Sejong’s intent was to enrich the lives of the people by creating Han-gul, and not to make scholars out of all his subjects.

Throughout history, Han-gul has been at the root of the Korean culture, helping to preserve its national identity and independence.

Illiteracy is virtually nonexistent in Korea. This is another fact that attests to the easy learnability of Han-gul. It is not uncommon for a foreigner to gain a working knowledge of Han-gul after one or two hours of intensive studying. In addition, because of its scientific design, Han-gul lends itself to easy mechanization. In this age of computers into their lives without difficulties, thanks to a large number of programs written in Han-gul


Read Full Post »

http://study.korean.net/tk/std/fm/fm03/swf/fm03_ani.swf

Dialogue
아빠 : 유나야, 이제 그만 잘 시간이다.
유나 : 지금 몇 시예요?
아빠 : 9시가 넘었어.
유나 : 벌써요? 아빠, 이 책 조금만 더 보고 잘게요.
아빠 : 그래. 그럼 조금만 더 보고 자라.
유나 : 네, 안녕히 주무세요.

유나의 하루 생활

오전 6시에 일어나요.
오전 7시에 아침을 먹어요.
오전 8시에 학교에 가요.
12시에 점심을 먹어요.
오후 3시에 집에 와요.
오후 6시에 저녁을 먹어요.
오후 9시에 자요.


오전 6시에 일어나요.
오전 7시에 아침을 먹어요.
오전 8시에 학교에 가요.
12시에 점심을 먹어요.
오후 3시에 집에 와요.
오후 6시에 저녁을 먹어요.
오후 9시에 자요.

[유나의 하루생활 계획표]

오전 6시에 일어나요.
오전 7시에 아침을 먹어요.
오전 8시에 학교에 가요.
12시에 점심을 먹어요.
오후 3시에 집에 돌아와요.
오후 6시에 저녁을 먹어요.
오후 9시에 자요.

[Everyday schedule of Yuna]

(I) Get up at 6:00 A.M..
(I) Have breakfast at 7:00 A.M..
(I) Go to school at 8:00 A.M..
(I) Have lunch at noon.
(I) Come back home at 3:00 P.M..
(I) Have dinner at 6:00 P.M..
(I) Go to bed 9:00 P.M..

Korean numbers
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
하나(한)
둘(두)
셋(세)
넷(네)
다섯
여섯
일곱
여덟
아홉
5 : 00 A.M. 오전 다섯시
9 : 00 A.M. 오전 아홉시
8 : 00 P.M. 오후 여덟시
10 : 00 P.M. 오후 열 시
Everyday Verbs
-요 Form
inifintive form
일어나요. 일어나다 to get up
학교에 가요. 학교에 가다 to go to school
집에 돌아와요. 집에 돌아오다 to come back home
놀아요. 놀다 to play
텔레비전 봐요. 텔레비전 보다 to watch TV
아침(을) 먹어요. 아침(을) 먹다 to eat breakfast
점심(을) 먹어요. 점심(을) 먹다 to eat lunch
저녁을 먹어요 . 저녁을 먹다 to eat dinner

Drag and drop to the appropriate time.
http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm03/swf/we1.swf
Match to the verb and the picture.
http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm03/swf/we2.swf

Good night expressions

안녕히 주무세요.Good night(When you talk to elder people)

잘 자. Good night.(When you talk to younger people are there?)

좋은 꿈 꿔. Sweet dreams.(When you younger people or friends)

Introgatives with numbers
몇 시

what time

몇 시예요? What time is it ?
몇 명 how many people 몇 명 있어요? How many people are there?
몇 개 how many things 몇 개 있어요? How many things are there?
며칠 how many days
what day
며칠 있었어요?
오늘 며칠이에요?
How many days did you stay?
What day is it today?

Drag a picture and drop it on the right expression.

http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm03/swf/ee1.swf
Choose the right expression.
http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm03/swf/ee2.swf

http://teenkorean.net/tk/std/fm/fm03/swf/g.swf

Print and write the sentence.

Read Full Post »

http://study.korean.net/tk/std/fm/fm02/swf/fm02_ani.swf
Dialogue
유민: 학교 다녀왔습니다.
엄마: 유민이 왔니? 오늘 학교는 어땠어?
유민: 수업 시간에 포크댄스를 배웠는데, 재미있었어요.
엄마: 그래? 엄마도 포크댄스 출 줄 아는데 같이 춰볼래?
유민: 네, 좋아요.

What subject do you like best?
Read Yumin’s journal and find out what subject Yumin likes.
2003년 11월 4일 화요일 날씨 : 흐림
나는 화요일이 제일 좋다.
왜냐하면 체육수업이 있기 때문이다.
오늘 체육 시간에 친구들하고 도지볼을 했다.
우리 팀이 이겼다.
정말 기분이 좋았다.
매일 매일 체육만 했으면 좋겠다.
Study

-나는 화요일이 제일 좋다.
I like Tuesday the best.

나 I
제일 best

왜냐하면 체육수업이 있기 때문이다. Because we have Phys. Ed. class.
왜냐하면 Because
체육수업 Phys. Ed

오늘 체육 시간에 친구들하고 도지볼을 했다.
I played Dodgeball in today’s Phys. Ed. class with my friends.

오늘 today
체육 시간에 at the Phys. Ed. class
친구들하고 with friends
도지볼 Dodgeball

우리 팀이 이겼다. Our team won.
우리 our
팀 team

정말 기분이 좋았다.
We were really happy.

매일 매일 체육만 했으면 좋겠다.
I wish I only had Phys. Ed. class every single day.

매일 매일 every single day
체육만 only P.E.


2003년 11월 4일 화요일 날씨 : 흐림
The 4th, Nov. 2003. Tuesday weather : cloudy 나는 화요일이 제일 좋다.
I like Tuesday the best.
왜냐하면 체육수업이 있기 때문이다.
Because we have Phys. Ed. class.
오늘 체육 시간에 친구들하고 도지볼을 했다.
I played Dodgeball in today’s Phys. Ed. class with my friends.
우리 팀이 이겼다.
Our team won.
정말 기분이 좋았다.
We were really happy.
매일 매일 체육만 했으면 좋겠다.
I only I wish had Phys. Ed. class every single day.

The name of subject
과학 사회 수학 읽기 음악 쓰기 체육
Science Sociology Mathematics Reading Music Writing Phys.Ed.
The name of day
일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday

Drag a word and drop it on the appropriate subject name.
http://study.korean.net/tk/std/fm/fm02/swf/we1.swf
Match the days to the correct translation.
http://study.korean.net/tk/std/fm/fm02/swf/we2.swf

How was (something)? -는 어땠어? /-은 어땠어?

학교는 어땠어? How was school?

영화는 어땠어? How was the movie?

음식은 어땠어? How was the meal?

수업은 어땠어? How was class?

and -는데/은데/-ㄴ데

춤 출 줄 아는데 같이 출까? (I) can dance, would you like to dance with me?

수영할 줄 아는데 같이 갈까? (I) can swim, would you like to go with me?

키가 작은데 이 바지 크지 않을까? (I am) short, aren’t these trousers too big?

발이 큰데 네 구두가 맞을까? (My) feet are big, would your shoes fit me?

Fill in the blanks
http://study.korean.net/tk/std/fm/fm02/swf/ee1.swf
Match each English sentence with the correct corresponding Korean sentence.
http://study.korean.net/tk/std/fm/fm02/swf/ee2.swf

http://study.korean.net/tk/std/fm/fm02/swf/g.swf

Print and write the sentence.

Read Full Post »

http://study.korean.net/tk/std/fm/fm01/swf/fm01_ani.swf

  • Dialogue

유민: 학교 다녀오겠습니다.

엄마: 유민아, 도시락 가져가니?

유민: . 가방에 넣었어요.

엄마: 그런데 외투는 왜 안 입었어?

유민: 별로 안 추워서요.

엄마: 오후부터 추워진대. 그러니까 외투도 가져 가.

This is a song about going to school on a rainy day. Let’s sing along
이슬비 내리는 이른 아침에
우산 셋이 나란히 걸어갑니다.
파란 우산, 검정 우산, 찢어진 우산
좁다란 학교 길에 우산 세 개가

우산
The umbrella

이슬비 내리는 이른 아침에
Early drizzling morning

우산 셋이 나란히 걸어갑니다.
Three umbrellas are walking in line.

파란 우산, 검정 우산, 찢어진 우산
Blue umbrella, black umbrella, torn umbrella

좁다란 학교 길에 우산 세 개가 이마를 마주 대고 걸어갑니다.
In the narrow school zone, the three umbrellas are walking while facing one another’s forehead.

Conjunction
그리고 그런데 하지만 그래서 그러니까
and by the way, but but so, therefore so

토요일에 나는 극장에 갔어요. 그리고 백화점에도 갔어요.
I went to the theater and also to the department store.

어제는 날씨가 좋았어요. 그런데 오늘은 안 좋아요.
The weather was good yesterday, but it’s not good today.

내일은 엄마 생일이에요. 그래서 선물을 준비해야 해요.
Tomorrow is my mom’s birthday, so I have to prepare a gift for her.

친구를 기다렸어요. 하지만 안 왔어요.
I waited for him but he didn’t show up.

내일 시험이 있어요. 그러니까 열심히 공부하세요.
We’re going to have an exam tomorrow, so study hard.

School preparations

Fill in the blanks.
http://study.korean.net/tk/std/fm/fm01/swf/we1.swf
Combine the picture and appropriate name.
http://study.korean.net/tk/std/fm/fm01/swf/we2.swf

s

Expressions when you out

A : 학교 다녀오겠습니다. Good bye.
(When you go to school, you can say this to your parents.)
B : 그래, 차 조심해라. OK. Watch out for cars.
(When you leave home, your parents will say this.)

A : 다녀올게요. I’m leaving.
(When you go out, you can say this to your parents.)
B : 잘 다녀와. Have a good time.
(When you leave home, your parents will say this.)

A : 나갔다 올게요. I’m going to go out.
(When you leave home, your parents will say this.)
B : 그래, 너무 늦지 마라. OK. Don’t be too late.
(When you leave home, your parents will say this.)

Expressions used when asking and answering about reasons

A : 왜 안 입었니? Why aren’t you wearing it?
B : 안 추워서요. Because it’s not cold.

A : 왜 우니? Why are you crying?
B : 슬퍼서요. Because I’m sad.

Type in Korean or Take out a pen and a piece of paper. When you are ready, click the speaker button. You can listen to it three times.
http://study.korean.net/tk/std/fm/fm01/swf/ee1.swf
Complete the conversation by choosing the appropriate expression.
http://study.korean.net/tk/std/fm/fm01/swf/ee2.swf

Print and write the sentence.

http://study.korean.net/tk/std/fm/fm01/swf/g.swf

Read Full Post »

<OBJECT id="VIDEO" width="320" height="240"
CLASSID=”CLSID:6BF52A52-394A-11d3-B153-00C04F79FAA6″
type=”application/x-oleobject”>

Read Full Post »

● Syllables with 받침(batchim, the syllable-final consonants)
● Pronunciation of syllables with 받침(batchim, the syllable-final consonants)

http://study.korean.net/tk/std/hg/hg04/swf/hk28.swf

http://study.korean.net/tk/std/hg/hg04/swf/hk28_2.swf

Rule 1

The syllable which ends in a consonant is followed by a syllable which starts with a vowel(=syllable starts with soundless ㅇ), 받침(the syllable-final consonant) of the proceeding syllable must be carried over to the next syllable-initial position. Listen to the following examples carefully.

Rule 2
1) When 받침 ‘ㅎ’ is followed by syllable initial consonants ‘ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ‘, the pronunciation of syllable initial consonants changes into [ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ].
2) When 받침 of the first syllable ends in the consonants pronounced with [ㄱ, ㄷ, ㅂ] and the second syllable begins with ‘ㅎ’, the syllable-initial consonant of the second syllable is pronounced with [ㅋ, ㅌ, ㅍ].
Rule 3
When 받침 of the first syllable ends in the consonants ‘ㄱ,ㄲ,ㅋ,ㄷ,ㅌ,ㅂ,ㅍ,ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅊ’ and the second syllable begins with ‘ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ’, the syllable-initial consonant of the second syllable is pronounced with the sound, ‘ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ’.
Rule 4
When the syllable-final consonant of the first syllable ends in the consonants ‘ㄱ, ㄲ, ㅋ, ㄷ, ㅌ, ㅂ, ㅍ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ’ and the syllable-initial consonant of the second syllable begins with ‘ㄴ, ㅁ’, the proceeding consonants must be changed according to the following rule:
http://study.korean.net/tk/std/hg/hg04/swf/hk33.swf
Rule 5
When the consonant ‘ㄹ’ meets ‘ㄴ’ ( in either a ‘ㄴㄹ’ or ‘ㄹㄴ’ combination), ‘ㄴ’ is changed into ‘ㄹ’.


● Listen and repeat



● Match the picture with the appropriate word.

● Match the picture with the appropriate word.

http://study.korean.net/tk/std/hg/hg04/swf/hk38.swf

●Print out this page and practice writing Hangeul.

*Bài học được tổng hợp từ Teenkorean

Read Full Post »

Older Posts »